您现在的位置:骊山 >> 骊山历史 >> 李祁玉楼春译典

「来源:|中国诗歌网ID:CNshige」

译典

.12.3第期

玉楼春李祁中文00:55来自人生五味

玉楼春

李祁

朝云夜月浑难记。

一霎还余萧瑟意。

拟从故纸觅温存,

昨日温存今日泪。

百年草草长如是。

谁信初心随逝水。

尊前我自怯杯深,

却看众人都似醉。

(选自李遇春主编《现代中国诗词经典·词卷》,华中师范大学出版社年版)

李祁(-),字稚愚,湖南长沙人。早年留学英国,曾任教于湖南大学、岭南大学,晚年在北美执教。有《李祁诗词全集》。

LIQi(-),styledChildishness,anativeofChangsha,HunanProvince.HestudiedinEnglandinhisearlyyears,andlatertaughtinHunanUniversityandLingnanUniversity.ThepoetservedasateacherinNorthAmericainhislateryears.HeauthoredLiQi’sCompleteEditionofPoemsandLyrics.(吕汶炫译)

TotheTuneofJadeTowerSpring

ByLIQi

Tr.ZHAOYanchun

It’ssohardtorememberdawnandmoon;

Aninstantcontainsafeelingofsough.

Ilookfortendernessfromletterspast,

Whileyesterday’stendernessistearsnow.

Hundredsofrashyearselapsejustlikethis;

Whoknowsgreataspirationsmaybesunk?

Soperturbedatthedepthofthewinecup,

Ifindtheyalllookasiftheyaredrunk.

译者简介:

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

ZHAOYanchun,ProfessorofEnglishatShanghaiUniversity,DirectorofShanghaiUniversityCenterforTranslationandPublishing,EditorofTranslatingChina,PresidentofInternationalSinologyandEducationSociety,PresidentofChineseCultureTranslationandInternationalPromotionCommittee,ExecutivePresidentofChineseClassicsBilinguals’Association,VicePresidentofChinaLanguageEducationAssociation.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:李祁

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼曼

往期译典

《别凉州》GoodbyetoCoolton

《琵琶行并序》APipaPlayer

《念奴娇·赤壁怀古》ReminiscingRedWall

《登高》ClimbingHigh

《梦游天姥吟留别》MyDreamofMt.SkyMum:ToGoorNottoGo

《归园田居(其一)》BacktoNature

《咏菊》OdetoChrysanthemums

《短歌行》AShortSongBallad

《归园田居(其一)》BacktoNature

《江上偶成》ACasualNoteontheRiver

《厌读》TiredofReading

《送仲侯归省》SeeingOffMyCousinZhonghouReturningHome

《文氏外孙入村收麦》Mr.Wen’sGrandsonsCometoHarvestWheat

《苤苢》ThePlantain

《木兰花慢·夜泛太湖》TotheTuneofMagnoliaSlow

《八声甘州·丁亥春偕妇登虞山望海楼》TotheTuneofEightBeatsofGanzhouSong

《菩萨蛮·渔浦书所见》TotheTuneofBuddhaman

《鹊踏枝·一水盈盈秋梦浅》(TotheTuneof)AMagpieontheBranch

《别云间》FarewelltoClouds

《山坡羊·骊山怀古》TotheTuneofHillsideSheep

《水调歌头·泊桐庐》MooringatTungLodge

《菩萨蛮·辛巳除夕宿重庆小龙坎大雪》TotheTuneofBuddhaman

《鹧鸪天·过雨微闻草木馨》(TotheTuneof)PartridgesintheSky

《鹧鸪天》(TotheTuneof)PartridgesintheSky

《满庭芳·香港沦陷后作》TotheTuneoftheYardFullofFragrance

《南乡子·登京口北固亭有怀》ClimbingNorthFirmToweratTownmouth

《过零丁洋》AVisittoLonelyOcean

《秦楼月》(TotheTuneof)TheMoonoverQinTower

《踏莎行·送寒云宿霭兰室》TotheTuneofTreadingonGrass

《虞美人·戏朱经农》KiddingZhuJingnong

《朝天子·咏喇叭》OdetotheTrumpet

《水调歌头·南水北调入京》TheSouth-NorthWaterDiversionProject’sComingtotheCapital

《秋巡徐州》TouringXuzhouinAutumn

《寄独秀》ToDuxiu

《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》TotheTuneofGrandPriest

《南浦·游浣花溪,怜江介之木芙蓉,用玉田韵》TotheTuneofSouthMoor

《鹧鸪天·宿森林公园》PuttingUpfortheNightataForestPark

编辑:王傲霏,二审:曼曼,终审:金石开



转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbyf/2100.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  •