「来源:|中国诗歌网ID:CNshige」

译典

.11.24第期

病后坐草堂二首(其一)中文.mp:32来自人生五味

病后坐草堂二首(其一)

林散之

久未行山路,残红已满坡。

草堂秋气蚤,荒院月明多。

倚枕闲观画,闭门静养疴。

从今心更懒,万事付沧波。

(选自李遇春主编《现代中国诗词经典·诗卷》,华中师范大学出版社年版)

林散之(-),原名以霖,号散之,生于江苏江浦。早年因迷于诗、书、画,自号“三痴生”。一生以书画名世,兼擅诗歌,有《林散之诗集》。

LINSanzhi(-),originallyknownasYilin,Sanzhibyliteraryname,borninJiangpu,JiangsuProvince(present-dayPukouDistrictinNanjing,JiangsuProvince).Theyoungpoetwassoobsessedwithpoem-writing,calligraphyandpaintingthatheoncestyledhimself“ThreeObsessers”.Hewasfamousforhispaintings,worksofcalligraphyaswellaspoems.HeauthoredAPoetryAnthologyofLinSanzhi.(雷秋慧译)

TwoPoemsComposedinPoorHealthatMyThatchedCottage(No.1)

ByLINSanzhi

Tr.ZHAOYanchun

I’vewalkednotinthehillsforlong;

Thewholeslopeiswitheringred.

Inthethatchedcottagefallfleashop;

Tothewasteyardmoonlightisshed.

Headpillowed,paintingsIenjoy,

Whilerestingstilltohealindoors.

MoreidleIfeelfromtoday,

Tothebluethrowingallmychores.

译者简介:

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

ZHAOYanchun,ProfessorofEnglishatShanghaiUniversity,DirectorofShanghaiUniversityCenterforTranslationandPublishing,EditorofTranslatingChina,PresidentofInternationalSinologyandEducationSociety,PresidentofChineseCultureTranslationandInternationalPromotionCommittee,ExecutivePresidentofChineseClassicsBilinguals’Association,VicePresidentofChinaLanguageEducationAssociation.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:林散之

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼曼

往期译典

《登高》ClimbingHigh

《梦游天姥吟留别》MyDreamofMt.SkyMum:ToGoorNottoGo

《归园田居(其一)》BacktoNature

《咏菊》OdetoChrysanthemums

《短歌行》AShortSongBallad

《归园田居(其一)》BacktoNature

《江上偶成》ACasualNoteontheRiver

《厌读》TiredofReading

《送仲侯归省》SeeingOffMyCousinZhonghouReturningHome

《文氏外孙入村收麦》Mr.Wen’sGrandsonsCometoHarvestWheat

《苤苢》ThePlantain

《木兰花慢·夜泛太湖》TotheTuneofMagnoliaSlow

《八声甘州·丁亥春偕妇登虞山望海楼》TotheTuneofEightBeatsofGanzhouSong

《菩萨蛮·渔浦书所见》TotheTuneofBuddhaman

《鹊踏枝·一水盈盈秋梦浅》(TotheTuneof)AMagpieontheBranch

《别云间》FarewelltoClouds

《山坡羊·骊山怀古》TotheTuneofHillsideSheep

《水调歌头·泊桐庐》MooringatTungLodge

《菩萨蛮·辛巳除夕宿重庆小龙坎大雪》TotheTuneofBuddhaman

《鹧鸪天·过雨微闻草木馨》(TotheTuneof)PartridgesintheSky

《鹧鸪天》(TotheTuneof)PartridgesintheSky

《满庭芳·香港沦陷后作》TotheTuneoftheYardFullofFragrance

《南乡子·登京口北固亭有怀》ClimbingNorthFirmToweratTownmouth

《过零丁洋》AVisittoLonelyOcean

《秦楼月》(TotheTuneof)TheMoonoverQinTower

《踏莎行·送寒云宿霭兰室》TotheTuneofTreadingonGrass

《虞美人·戏朱经农》KiddingZhuJingnong

《朝天子·咏喇叭》OdetotheTrumpet

《水调歌头·南水北调入京》TheSouth-NorthWaterDiversionProject’sComingtotheCapital

《秋巡徐州》TouringXuzhouinAutumn

《寄独秀》ToDuxiu

《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》TotheTuneofGrandPriest

《南浦·游浣花溪,怜江介之木芙蓉,用玉田韵》TotheTuneofSouthMoor

《鹧鸪天·宿森林公园》PuttingUpfortheNightataForestPark

编辑:王傲霏,二审:曼曼,终审:金石开



转载请注明地址:http://www.abmjc.com/zcmbyf/1753.html